昨天的天气预报就说了,今天要降温,这次预报很准哦!清早上班,走在路上,小北风呼呼地刮着,有点割耳朵的感觉,生生地疼。前几天天气转暖,温度蹭蹭地高,一度上升到了22度,穿的也薄了,今天感觉不对了,真凉!
于是,随手在博客上写了一句心情:吹面不寒杨柳风,大概说的就是今天的温度,风吹过,有点凉!
一会,有朋友问:吹面不寒杨柳风,说错了吧?今天的风吹面很寒!有点凉为什么还不寒呢?当年我上学的时候老师说这是主语后置,应该是杨柳风吹面不寒,既然不寒还会凉?你给解释解释呗,我去刨坟也找不着人啊!
关于古诗词,本来俺也是个半吊子,不是那专门搞学问的人,这不逼着俺去吊书袋嘛!那就百度百度吧。
绝句 僧志南
古木阴中系短篷,
杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,
吹面不寒杨柳风。
这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗人拄杖春游,却说“杖藜扶我”,是将藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感,使这位老和尚 游兴大涨,欣欣然通过小桥,一路向东。桥东和桥西,风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。“东”,有些时候便是“春”的同义词,譬如春神称作东君,东风专指春风。诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。
诗的后两句尤为精彩:“杏花雨”,早春的雨,“杨柳风”,早春的风。这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富于画意。杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为 “杏花雨”,与称夏初的雨为“黄梅雨”,道理正好相同。“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”,南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!
哦,这首诗是这样解释和赏析的,如此说来我写的心情“吹面不寒杨柳风,大概说的就是今天的温度,风吹过,有点凉! ”是错误的,错误很严重啊!诗中的“吹面不寒杨柳风”的风是柔和的,是真的不寒,今天的风却不是,是真的寒,有点破面彻骨的感觉,不一回事嘛!稍微钻一下故纸堆,便发现了自己的无知和浅薄,实在是有辱斯文,这不就开始流汗了。寒与不寒看起来很简单,较真起来就不那么简单了,那就是学问了。
评论